El maestro que prometió el mar


Cuando miré esta peli en IMDb antes de comprar la entrada, aparecía con un título en truscolán, el dialecto ese para zafios, zurriagas y chupapollas. Mirando en la página del cine aparecía que era la versión en español, así que me esperaba una película en español, que no fue el caso. Resultó que la directora, la productora y la distribuidora nos impusieron el truscolán y tenemos segmentos significativos de la peli en una lengua que no se entiende y sin subtítulos. Viniendo de un país en el que incluso se ponen subtítulos a gente con acentos que no sean el del centro del país, la decisión de no poner subtítulos jodió completamente la película para mí y los puntos que le doy reflejan mi descontento con es mierda de decisión que tomaron un puñado de joputas. la película se titula El maestro que prometió el mar pero que no te engañe ese título, que no es una película completamente en español y habrán tramos en los que no te enterarás de nada.

Un julay podemita y suciolista truscolán trabaja en una escuela en tierra española y cuando empieza la Guerra Civil le dan candela de la peor. Décadas después, la nieta de un panoli que va a morir y que está buscando los restos del padre del abuelo, descubre la historia del chamo porque la de su pariente como que se la sudaba enormemente.

Si hubieran quitado toda la parte truscolana de la nieta y su abuelo y la madre que la parió y se hubiesen limitado a contar la película del maestro, esta habría sido una buena película que no necesitaba para nada la línea temporal del presente. El problema es que a la directora lo que le interesaba era esa parte y es segunda película empotrada en la principal es una puta mielda del copón, que no interesa para nada y que como además está codificada y para entenderla es necesario abonarse, lo que consiguen es que yo era el único espectador en la sala y seguramente el único que la fue a ver en toda la semana, que ya la han quitado de la cartelera. La historia del maestro y sus alumnos era fabulosa, pero la destrozaron con toda la basura que añadieron sobre la misma. A la que hace de nieta no lo había visto nunca jamás en una película y espero no volver a verla, que regrese al cine en su dialecto de barriada periférica y así ganamos todos.

Esto se lo pones a un miembro del Clan de los Orcos y le da un jamacullo y se te muere allí mismo. Seguro que no hay cojones para estrenarla en el extranjero poniendo solo subtítulos a las escenas en español, sería la sensación entre los sub-intelectuales con GafaPasta.


Una respuesta a “El maestro que prometió el mar”

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.